· 

「笑うことが一番のお薬です」を英語で?

早速ですが、今回の名言を見ていきましょう。

以下の名言をあなたならどう英語で表現しますか?

 

 

「笑うことが一番のお薬です」

 

 

英語に直すとしたらどうするか?

ちょっと考えてみてください。

 

 

 

 

アイデアは浮かびましたか?

 

それでは以下、見ていきましょう。

 

 

*********************************************

 

「笑うことが一番のお薬です」

 

 

 

こちらは以下のように表現できます。

 

 

 

Laughter is the best medicine. 

「笑うことが一番のお薬です」

 

 

 

いかがでしたか?

 

「笑い」は一般的に「laughter」と表現できます。

ここを「smile」として、

 

 

Smile is the best medicine.

 

 

としてもOKです。

(厳密には、smileは笑顔を作ること。laughterは「わっはっは!」と笑うことです)

 

 

「一番の~」、「最高の~」は、

 

the best ~

 

あるいは、

 

the greatest ~

 

 

と表現しますので、「薬」を表す「medicine」とくっつけて、

 

the best medicine

 

あるいは

 

the greatest medicine

 

 

とします。

 

合わせると、

 

 

Laughter is the best medicine. 

 

または

 

Smile is the greatest medicine.

 

 

などと表現できます。

 

 

 

これ以外には、

 

「最高の治療とは笑うこと」

 

と考えて、

 

 

The best therapy is laughing.

 

The greatest cure is smiling.

 

 

としてもOKです。

 

therapy、cure、ともに「治療」という意味です。

 

 

また、少し難しくなりますが、

 

 

「笑いよりも優れた薬は存在しない」

 

と考えて、

 

 

There is no medicine better than laughter.

 

 

このように表現することも可能です。

There is 構文の否定形を用いています。

(There is no ~:~は存在しない)

 

そこに、

 

better than ~:~以上、~と比べてより良い

 

という表現を合わせています。

 

 

There is no medicine better than laughter.

「笑いよりも優れた薬は存在しない」

 

 

これは少し難しめの表現ですが、使いこなせると格好いいですね。

 

 

*********************************************************************************

実際に「笑うこと」は生理学的に非常に優れた効果があります。

 

笑いはストレスを緩和し、高ぶる交感神経を安定化させるのでリラックス効果を生み出します。

また、それにより血管機能が回復し、心臓の負担が軽減します。

さらに、体内の免疫システムが回復し、癌や病原菌への抵抗力が高まったという研究結果もあります。

なにより、笑うと「幸せホルモン」として名高いエンドルフィンが放出されますので「毎日がハッピー♪た~のしいな~♪」ってな感じの精神状態になるそうです。

「笑う門には福来る」とはよく言ったもので、昔から人は経験的に笑いの効用を良く分かっていたんでしょうね。だから皆さん、毎日思い切り笑って、人生を愉快に謳歌しちゃいましょう!

 

*********************************************************************************